GTE Localize
Women Win Foundation Case Study
Women Win Foundation Case Study

Women Win is an internationally inclusive fund with a broad scope, investing in and empowering a diverse range of recipients worldwide. Through its support, Women Win uplifts and champions the rights and opportunities of girls, women, non-binary individuals, and those hailing from marginalized and underrepresented communities, including black, indigenous, mestizas, people of color, and LGBTQI+ individuals.

With 5 years of experience, GTE Localize supported the Women Win Foundation in translating documents from English to Vietnamese and Khmer. We showed efforts to meet its requirements and needs. Let’s check it out!

Women Win Foundation Case Study
Women Win Foundation Needs & Requirements
Women Win Foundation Needs & Requirements

Women Win Foundation’s needs

  • Women Win required that its content be made multilingual into Khmer and Vietnamese to communicate with its members, donors, audiences, and advocates in the Khmer and Vietnamese languages.

Women Win Foundation’s requirements

  • Women Win wanted to be supported by a professional translation firm that has years of offering NGO translation and localization efficiently.
Women Win Foundation Project Highlights
Industries
Industries
NGO (Women's Funds/Rights)
Language pairs
Language pairs
English into Khmer and Vietnamese
Services
Services
Translation + Edit
Volume
Volume
2.000 words
Duration
Duration
April 2022 - June 2022
Content types
Content types
General documents
Project Challenges & Solutions
Challenges
  • 2 steps needed: Women Win asked for 2 steps including translation and editing with the same formatting as the source.
  • High-quality expectation: Women Win needed a flawless translation project that would be translated and edited with utmost accuracy and tone
Solutions
  • Top-rated resources: We employ professional linguists with thorough experience in handling NGO translations and use the latest technology to meet Women Win’s requirements.
  • Strict quality control: We use the QC Tool – Xbench which helps us organize terminologies and detect errors easily during the NGO translation process.
Translation Tools

Trados

  • The linguists have a bilingual view of both source and target, which increases their working speed.
  • Ensure consistency of the terms and translation.

Xbench

  • A QA check can be performed thoroughly to detect and resolve all possible errors regarding typos, grammar, etc.
Women Win Foundation Project Results
Women Win Foundation Project Results

2.000
words translated and reviewed.

Satisfied outcome

The content was delivered on time as the most up-to-date Khmer and Vietnamese content. Women Win Foundation is satisfied and promises to collaborate for a long-term partnership

Other Translation Case Studies

Case study

United Nations Office on Drugs and Crime

GTE Localize is proud to partner with United Nations Office on Drugs and Crime to help them translate documents from English to Vietnamese.

Case study

Plan International

Plan International trusted GTE Localize to translate and localize its document with high quality. Let's check it out!

Case study

CityNet

CityNet selected GTE Localize to provide them with top-notch document translation services

Case study

International Detention Coalition

We offered professional native translators to assist International Detention Coalition in translating documents from English to Arabic and Spanish.
Kickoff Your Translation Project with Our Experts Now!
Reach out to our team to get a 1:1 consultation and a free translation quote