23.000
words translated and reviewed (As of October 2022).
11
Job orders done.

GTE Localize collaborated with native translators with subject-matter experts to ensure that Gastrograph’s translation needs are fully met. Check out how we assisted Gastrograph in achieving efficient multilingual app translation services.
Gastrograph is an AI platform that models and predicts consumer preferences toward flavor, aroma, and texture. It sells access to the platform to food and beverage companies to aid in the optimization of existing products and the development of new products.


Gastrograph’s needs
- Gastrograph wanted native linguists to translate its app and native users to test the app (via Zoom call directly with its team)
Gastrograph’s requirements
-
Gastrograph required a translation company that offers the best native linguists and also has experience in both AI and food industries.






- Complex App translation project: The complex project required testing to make sure that everything works perfectly for the foreign-language user. Ig: In an Arabic application, the code reads left to right, but the text itself reads right to left.
- Character limits for the mobile app: All translated app content needed to fit in the mobile app where space is limited.
- Pre-publish testing: Our linguists and project managers worked closely with Gastrograph to review the app translation to catch any mistakes or glitches before going publish.
- Perfect text expansion: Our linguists translated the content within limited characters, then our PM team checked and reported issues to ensure a perfect layout for the app translation project.

Trados
- Help provide a smooth transition between the steps.
- Keep consistency for all the translations by using TM/TB and shorten the time spent.

Xbench
- Leverage repetitions.
- Convenient for TM creation.
- Ensure consistency across files and the projects.
