GTE Localize
CityNet Case Study
CityNet Case Study

CityNet is the largest association of urban stakeholders committed to sustainable development in the Asia Pacific region. Established in 1987, it connects actors, exchanges knowledge, and builds commitment to developing more sustainable and resilient cities.

CityNet, founded in 1987, stands as the foremost organization of urban stakeholders dedicated to fostering sustainable development throughout the Asia Pacific region. With its expansive network, CityNet facilitates collaboration among diverse actors, fosters knowledge sharing, and cultivates a shared resolve to enhance the sustainability and resilience of cities.

 

CityNet Case Study
CityNet's Needs & Requirements
CityNet's Needs & Requirements

CityNet’s needs

  • CityNet needed high-quality English to Vietnamese translations to transmit information and communicate with Vietnamese audiences quickly and effectively.

CityNet’s requirements

  • CityNet was seeking a professional translation company that offers native skilled translators. All linguists involved had their blind CVs screened and approved by CityNet before they could join the project.
CityNet's Project Highlights
Industries
Industries
NGO (Sustainable Development)
Language pairs
Language pairs
English into Vietnamese
Services
Services
Translation + Edit + Proofread, DTP
Volume
Volume
10.000 words
Duration
Duration
September 2021
Content types
Content types
Survey and urban practice documents
Project Challenges & Solutions
Challenges
  • Fast delivery time: The turnaround time was quite short because it included 3 steps of translation and a DTP process afterward.
  • Limited resources: The content of the project (Urban practices) was quite specific, so the pool of suitable linguists with relevant experiences was relatively small at that time.
Solutions
  • Quicker process: DTP process was followed with LSO where linguists checked the final files carefully to make sure the deliverables are clean and good to go.
  • The dedicated team in charge: The project manager allocated the most experienced linguists for the content and an LQA process for all batches of the jobs. The editors were required to look into the LQA result carefully and apply global changes.
Translation Tools

Trados

  • Reduce the risk of omission/redundant translation as the linguists can see the source and target texts side by side.
  • Ensure consistency of the terms and translation.

Id

  • Help format native source files and preserve the intended content and layout.
CityNet’s Project Results
CityNet’s Project Results

10.000
words translated and reviewed in 2 weeks.

Satisfied outcome

The content was delivered on time as the most up-to-date Vietnamese content. CityNet is satisfied and promises to collaborate for a long-term partnership.

Other Translation Case Studies

Case study

Plan International

Plan International trusted GTE Localize to translate and localize its document with high quality. Let's check it out!

Case study

United Nations Office on Drugs and Crime

GTE Localize is proud to partner with United Nations Office on Drugs and Crime to help them translate documents from English to Vietnamese.

Case study

International Detention Coalition

We offered a professional native translator to assist International Detention Coalition in translating documents from English to Arabic and Spanish.
Kickoff Your Translation Project with Our Experts Now!
Reach out to our team to get a 1:1 consultation and a free translation quote