GTE Localize
Best Translation Management Platform

Best Translation Management Platforms for Your Projects

By Anne Quach
Whether you are working on a high-volume project or handling multiple small localization projects, manually coordinating numerous remote linguists and...
Review sites for translation companies

Best Review Sites for Translation Companies

By Anne Quach
A survey shows that more than 93% of consumers take online reviews into account before making a purchase. It is...
TIPS FOR SUCCESSFUL LAO LOCALIZATION PROJECTS

Tips for Successful Lao Localization Projects

By Anne Quach
The economy of Laos is among the fastest-growing economies in the world thanks to its focus on construction, a young...
How to calculate the turnaround time of a translation project

How to calculate the turnaround time of a translation project?

By Anne Quach
Whether you have a website, game script, or financial report that needs publishing on a foreign market, getting it translated...
Tips for Korean Localization Projects

Tips for Successful Korean Localization Projects

By Anne Quach
The Korean languages are spoken by around 80 million people around the world. It has two variants: North and South...
Top Paid and Free CAT Tools

Top 10 Paid and Free CAT Tools

By Anne Quach
Many people think that the only tool translators need for translations is Microsoft Word. The truth is numerous translation software...
6 Insightful Thai Localization Tips

6 Insightful Thai Localization Tips

By Anne Quach
Thailand’s cultural richness, together with its native language, combine to create two main obstacles for any foreign company when entering...
26 Basic Questions to Ask When Selecting a Translation Partner

24 Basic Questions to Ask When Selecting a Translation Partner

By Anne Quach
Selecting a suitable translation partner to work with has never been an easy task. To help you evaluate the suitability...
INSIGHTFUL TIPS FOR BURMESE LOCALIZATION PROJECTS

Insightful Tips for Burmese Localization Projects

By Anne Quach
As the Myanmar government is relaxing tourist entries and barriers in business, many foreign companies are taking this opportunity to...
Types of Interpretation

3 Key Types of Interpretation

By Anne Quach
Interpretation serves multiple purposes in the business world. It assists your company in forging new partnerships with foreign partners, managing...
6 best translation plugins for WordPress

6 Best Translation Plugins for WordPress [Updated 2021]

By Anne Quach
More than half of all websites in the world are in English, making it the dominant language used on the...
5 practices for multilingual websites

5 Best Practices for a Multilingual Website

By Anne Quach
Multilingual websites are websites that allow content to be displayed in different languages, serving customers from various countries or regions. Creating...
Useful Tips for Localization into the Japanese Market

Useful Tips for Localization into the Japanese Market

By Anne Quach
As one of the world largest developed economies, the Japanese market is considered the potential for foreign companies investing in...
Text Expansion and Contraction in Translation

Text Expansion and Contraction in Translation – Causes and Examples

By Anne Quach
Text expansion or text contraction always occurs when you translate a document regardless of the language pairs. This is because...
Quality Assurance (QA) and Quality Control (QC)

What are QA and QC in the Localization Industry?

By Anne Quach
Quality Assurance (QA) and Quality Control (QC) are two terms that are used interchangeably very often. Even though they sound...
5 Best LinkedIn Groups for Translators

5 Best LinkedIn Groups for Translators

By Anne Quach
LinkedIn is an employment-oriented social networking site where you can seek jobs, post jobs, and connect with people with the...
Compare Three Types of Translation: Machine Translation, MTPE, or Human translation with CAT Tools

Compare Three Types of Translation: Machine Translation, MTPE, Human translation with CAT Tools

By Anne Quach
There are three main types of translation that produce different outcomes for your documents – machine translation, machine translation post-editing,...
How to test your translation partners

How to test your translation partners?

By Anne Quach
In last week's post, we have proposed a full process on how to select good translation partners for your translation...