GTE Localize

Sales Executive (01 vacancy)

By Soogen Le
GTE Localize is looking for 01 full-time Sales Executive to join our expanding team. Please see the job description for...
Insightful tips for Vietnamese localization projects

Insightful Tips for Vietnamese Localization Projects

By Anne Quach
The demands for Vietnamese localization has grown enormously in recent years as more and more companies choose to expand their...
Useful Tips for Localization into the Japanese Market

Useful Tips for Localization into the Japanese Market

By Anne Quach
As one of the world largest developed economies, the Japanese market is considered the potential for foreign companies investing in...
Localization Glossary - Localization Terms

Localization Glossary – Localization Terms You Should Know

By Anne Quach
The localization world is full of terminologies, acronyms, abbreviations, and phrases that can be a challenge if you are inexperienced...
5 Tips for Effective e-Learning Localization

5 Tips for Effective e-Learning Localization

By Anne Quach
e-Learning localization has become an indispensable part of distance learning as this industry continues to grow quickly, predicted to generate...
Common Myths About Translation Services

5 Common Myths about Translation Services

By Anne Quach
What’s the first thing that comes across your mind when you think of the translation industry? Did you just think...
Chinese translation services-2

Why Translate and Localize Your Content Into Chinese?

By Anne Quach
China is no doubt one of the world’s most attractive markets. Entering this market is one of the indispensable steps...
Why Localize your content into Vietnamese

Why should you localize content into Vietnamese?

By Anne Quach
Being among the fastest Asian economic growth countries combined with a large population of 97 million people – over half...
Mobile Game Market In Asia

Hurry up! It’s time to localize your mobile games into Southeast Asian languages

By Anne Quach
1. Southeast Asia’s mobile games market – a promising one Southeast Asia, which is an area of approximately 4.5 million...
Translation vs. Localization

Translation vs. Localization – What’s the difference?

By Tony Pham
The world of language services might be very confusing when it comes to language terminology. We all know what translation...
Website translation

Website Translation: 3 big challenges

By Anne Quach
Website translation plays a crucial role in global marketing campaigns of any international brand. However, translating a website is not...
Why should you translate and localize your content into Hindi?

Why should you translate and localize content in the Indian market?

By Anne Quach
As the second-most populous country in the world, the Indian market provides a large pool of young and dynamic workforce....
Basic linguist terms

Basic Linguistic Terms: Translation, Localization, Transcreation, and More

By Anne Quach
The complicated world of language services terminologies can be a real headache for many clients. What are the differences between...