GTE Localize

Subtitling Services

Get a Free Quote

Get 1:1 consultancy or order a free test by filling the form below

    Get Qualified Subtitling Services

    Subtitling is the process of creating and displaying the translations of spoken dialogue and narration in a video. It is an excellent way to reach international audiences and individuals with language difficulties or hearing impairments.

    At GTE Localize, we provide a professional team with experienced native experts who work at speed to fulfill the needs of thousands of satisfied clients. We are proud to become one of the world’s most reliable, qualified, and professional subtitling services companies. Our team will not only subtitle literally but also localize it into culturally relevant when conveying the substance of the text. We have complete equipment to provide you with the best outcome in any format.

    Types of Subtitling We Support

    To provide you with the most appropriate subtitling solutions, GTE Localize offers 4 types of subtitling services for different purposes.

    What content can we subtitle?

    With a team of subject-matter experts and experienced substitlers, GTE Localize offers subtitling services for a variety of types of content.

    Movies & TV Series

    Movies & TV Series

    At GTE Localize, we are able to multilingually subtitle language for your movies and TV series, making them enjoyable for global audiences. Our professional team is well-trained to catch the difficult words and localize them to the cultural context that ensures the viewers will connect with your story and message.

    Game Play Videos

    Game Play Videos

    Subtitling video games is essential. It enhances your gamers’ expectations and experiences. We consistently strive to update the technology and work at optimizing to come up with the best solution for any project complexity.

    Documentaries

    Documentaries

    Documentary subtitling requires a high level of accuracy and precision. It is because documentaries are a special type of production that needs subtitlers to have in-depth knowledge and advanced research to find equivalent terminology in the target language. GTE Localize team is trained to deal with different challenges and render smooth documentaries that reach your audiences.

    Dramas & TV Shows

    Dramas & TV Shows

    We are proud to provide multilingual subtitling for numerous countries such as Korea, Japan, China, etc. Our team is a well-trained and professional native expert that can localize and rewrite your content to speak in the language of your choice at world standards. With +5 years of experience, GTE Localize confidently offers unbeatable value for your business.

    E-learning

    E-learning

    Today e-learning is a helpful tool for global businesses and international individuals to keep training in remote engaged. With GTE Localize, we offer the perfect blend of experienced native language experts and high technology to affirm your e-learning course meets its learning objectives.

    Corporate Videos

    Corporate Videos

    Corporate Videos have become one of the most powerful tools for international companies that want to expand their operation. Subtitling services will help businesses speak to customers and deliver the message effectively. We are able to make your content searchable, scannable, and SEO-friendly.

    Webinars

    Webinars

    GTE Localize provides end-to-end subtitling services for Webinars in a multilingual language such as Vietnamese, Thai, Korean, Japanese, etc. We do not rely on automated software for subtitling. Our native translators with years of experience are well-trained to deliver 100% accurate subtitled content.

    Broadcast

    Broadcast

    Our professional subtitling services can help your business tap into a range of markets and expand your new viewers faster. We provide seamless subtitling services in numerous language pairs. GTE Localize has native experts with many years of experience to cope with complex situations.

    Our Subtitling Process

    To guarantee the quality of every Subtitling project, our team follows an optimized working process as follows

    1Receive and confirm files
    1Receive and confirm files
    • We check the language of the script to prepare our resources. Also, we analyze your requirements for timecode files: the file type (.srt, .ass, .txt, docx, etc), file format, character limit, character per second (cps), etc.
    Receive and confirm files
    2Project Confirmation
    2Project Confirmation
    • Once you approve our subtitling package, both sides confirm and complete the admin steps such as NDA, contract, & deposit.
    Project Confirmation
    3Prepare to timecode
    3Prepare to timecode
    • We allocate your project to the most suitable time coder who both understands the transcript and has experience in timing.
    Prepare to timecode
    4Timecode template
    4Timecode template
    • The time coder extracts the transcript into a specific time frame with high accuracy.
    Timecode template
    5Check the subtitling
    5Check the subtitling
    • Our subtitlers will go through the subtitled text to eliminate errors, giving you error-free subtitling.
    Check the subtitling
    6Review and correct
    6Review and correct
    • Our testers will play the role of an actual audience to review and correct files regarding styles to guarantee a zero-error outcome.
    Review and correct
    7Export & Encode
    7Export & Encode
    • We export the subtitling requested format and deliver the product to you.
    Export & Encode
    8Final delivery
    8Final delivery
    • We make suitable changes if you have any feedback.
    • After that, we submit the final subtitling version to you.
    Final delivery

    GTE Localize - Professional Subtitling Company

    With years of experience in the subtitling industry, we have helped hundreds of clients communicate effectively with their partners and target audiences in global markets.

    100% Native Subtitlers 100% Native Subtitlers

    To give you the best quality subtitle translation services, GTE Localize works with a team of native subtitlers who have a minimum of 5+ years of experience in making subtitles. They are highly qualified and experienced to bring you the most accurate and culture-sensitive subtitles for your projects.

    Affordable Subtitling Rates Affordable Subtitling Rates

    Having been providing subtitle translation services in Asian markets for years, GTE Localize knows exactly where to find the most suitable and quality native subtitlers for your projects, at a reasonable rate. We make sure every dollar you spend on our subtitle translation is worthwhile.

    End-to-end Services End-to-end Services

    Ranked 2nd among the best translation services companies in the GoodFirms Platform, GTE Localize confidently provides you with comprehensive end-to-end subtitling translation services. Our services range from translating, and timecoding to encoding and reviewing subtitles.

    Audience-centric approach Audience-centric approach

    GTE Localize is aware of the importance of conveying accurate information and authentic emotions to viewers through our subtitle translation services. Therefore, before starting on a subtitling translation project, we look into the video content and target audiences to understand their behavior and preferences.

    Book a 1:1 Consultation with Our Localization Expert

    Asian Languages We Support

    GTE Localize has the advantage of working with a team of experienced native linguists who bring you the highest quality subtitling services at a budget-saving rate. Below are the list of common languages our linguists work with on a regular basis

    Reasons to Use Subtitling Services

    Using professional Subtitling services is highly recommended if companies want to make a splash in global markets. The reasons are:
    Boost your brand visibility
    Boost your brand visibility
    With subtitling services, we ensure your content will be more searchable, scannable, and SEO-friendly. Furthermore, our professional native subtitlers are well-trained to catch almost any level of complex words and localize them to fit with the culturally respectable context. Therefore, your content definitely reaches more new target audiences on a large scale.
    Reach more global clients
    Reach more global clients
    According to CSA Research, 72% of clients will buy products or services in their native language. 360 million people worldwide experience disabling hearing loss. Therefore, subtitling services allow people easier to consume your content more, granting them access, and simultaneously increasing your market.
    Improve user experience
    Improve user experience
    With international firms, subtitling services are not only to help business to promote products in the global market but also enhance user experience in any way. The flawless subtitles can actually convey a wanted meaning and guide your viewers that create a smooth experience. Therefore, it leads to satisfying the needs of clients immeasurably.

    Subtitling Services Q&A

    To have the exact price of a subtitling project, we take many factors that affect the subtitling services costs, such as:

    • Project volume: In most cases, we give the quotation per word or characters. The number of words/characters is the most precise indication of the effort our linguists put into the project.
    • Language pair: The metric for each language varies due to the nature of the source and target languages.
    • Industry expertise: The complexity of the required domain also affects the price of the project. Subtitling with general content is charged less than high-expertise content.
    • Service required: We apply different rates for each of our subtitling services.
    • Technical Complexity: Some projects are more complex to handle. With such projects, our team needs to spend more hours handling them, which affects the overall costs.

    Please contact our team for a quotation for your subtitling services.

    It depends on the volume, language pair, content types, required services, and other project-specific factors. To get the exact delivery time for your subtitling projects, please contact our support team here.

    We support a wide range of formats:

    • Input format: .MOV, .AVI, .MP4, .VOB, .Ogg, .3GP/3GP2, .PCM, .WAV, .WEBM, .DIVX, .AXF, .OGV, Flash videos, Online hosted videos.
    • Output format: SubRip (.srt), Facebook ready SubRip (.srt), Transcript (.txt), Avid DS Subtitle File (.txt), Scenarist (.scc), MacCaption (.mcc), Timed Text (.ttml), Quicktime Timed Text (.qt.txt), WebVTT (.vtt), DFXP (.dfxp), Cheetah.CAP (.cap), Spruce Subtitle File (.stl)

    You can assess the quality of our technical translation services and experience in the industry in the following ways:

    • We offer a 300-word free test for your consideration, so you will know if you can get error-free technical translation services.
    • You can see our previous technical translation projects and find similar ones by requesting our consultants.
    • You can view the list of clients we have provided services to and use the filter function to search for clients in your business specialty.
    • To give you the highest quality in the process above, see the QA and QC processes we use for all technical translation and localization projects.
    • We can provide you with a CV of our linguists who have relevant experience in your field.

    If you have complex requirements and prefer to discuss your project personally, contact us, and we will be happy to find the best solutions for you.

    Yes, all information is safely kept and only used by relevant staff. GTE Localize is open to signing NDA (Non-disclosure Agreement) to guarantee the confidentiality of all content from our clients. On our end, all relevant staff and linguists must sign an NDA with GTE Localize before working on the projects.

    We accept payment through Bank Transfer, Cash, Paypal, Visa, and Payoneer. Accepted currencies include the US Dollar, Euro, and SGD. If you want to make payments in another currency, please contact our team for a discussion.

    We offer a lifetime warranty for all of our subtitling services. The warranty duration lasts for a lifetime. You can submit an email to our staff to report any flaws in your subtitling, and we will correct them. With a team of native translators and qualified language experts, we confidently deliver the best subtitling projects for your company.

    Global B2B Clients Trust GTE Localize

    Ready to Start Your Subtitling Services!

    Take 10% off your first order and a 300-word translation test for every project!