GTE Localize

7 Vital Steps To Create A Glossary For Your Thai Translation Services

Posted by Gummy T. on January 14, 2022.

Currently, Thailand is having a rapidly developing economy, so the need to learn and exchange in many different fields plays an essential role and opens many opportunities to cooperate with other countries.

Notably, Vietnam is a leading partner of Thailand, so becoming fluent in Thai is inevitable. For that reason, the demand for Thai translation services is increasing to meet the moving forward of the economy, cultural exchange, and advanced science and technology.

The glossary of translation terms is a handy document that provides a list of industry-specific words to assist translators in using the relevant terms. A good translation requires meticulous work, perfect language proficiency, and appropriate use of terminology.

Below are some crucial steps in creating a complete glossary for Thai translation services. Let’s take a look!

 

Step 1: Make A List Of Technical Terms

Thai Translation Services

Choose whatever technical terminology you wish to include in your project. Terms range from product names to abbreviations to buzzwords referenced when talking about your company or product. In addition, the glossary may also include names, trademark terms, or acronyms.

They will go through your documentation, manuals, and marketing materials faster and deliver better results than someone familiar with your terminology would do.

 

Step 2: Review The List

After the terms are identified, Thai translation services will return them to you for review, so you can choose which terms to include and exclude as well as add missing terms.

However, you should keep in mind that the glossary is meant to aid in translation, so you should not add too much content. Only consider what is directly related to your company and product.

If you do not want to have the same concept described in two different words, check it out as well. Furthermore, checking details such as spelling or double entries is also essential to ensure that the Thai translation is accurately conducted.

Next, consider phrases like scenario, treatment, or equipment, which are prevalent in everyday life but might have precise definitions. This ensures that translators do not use inappropriate terms when your content is rewritten in other languages.

Try to keep the glossary of Thai translations as short as possible. In this manner, the translator isn’t overworked, and the localization process is sped up.

 

Step 3: Define Terminology

Thai Translation Services

Following the step, the terms will go through a defined process which is done by professional Thai translation services. However, you should cooperate and discuss with translators to provide context around terms from your source.

You should help them interpret acronyms or phrases that belong to your specialty. Ideally, you can also provide examples of how the terms are used in your content.

Customers may miss your message entirely if a translator is not familiar with your industry or has no top qualifications and experience.

 

Step 4: List The Not-To-Be-Translated Words

Since businesses wanted to maintain a single global brand identity, they had language provisions to avoid using them elsewhere.

Ensure that you do not stick to specific terms in the original language in many markets. Thai translation services will help you understand how names are used in different communication contexts and learn the literal meaning of each untranslatable word in Thai.

And then, they will introduce you to other terms to have a better idea of how to use the Thai glossary. Besides, it will show you every untranslatable word in Thai phrases and tell you when to use it.

Take an example, “feelings” is a not-to-be-translated word in Thai.  เกรงใจ (greeng-jai) means the fear of disturbing other people or having other people do anything for you (even if the other parties are willing to do it for you).

However, the literal meaning of greeng-jai is a characteristic of noble people. Simply, it means “greeng-jai is a good manner” and shows that Thai people are considerate.

 

Step 5: Translate Terminology

Glossary in translation is an extensive dictionary as it can contain key phrases and terms used by a company. Typically, a company will have preferences for the terminology used in its documents and files.

Therefore, Thai translation services will be a priority to help you complete this step most efficiently. This is because they have many years of experience translating Thai into other languages.

Additionally, translators are constantly exposed to a wide range of topics, and they have specialist background knowledge relevant to your particular industry. All of this helps you get a complete translation tailored to your goals and desires for the Thai market.

 

Step 6: Make The Glossary Accessible

The categories in the glossary are for everyone to read. So, let’s consider their need for understanding to complete the task and think about why readers refer to the dictionary.

You can also share your glossary with Thai translation services providers working on your localization project to read the translation together again. And make sure they all have access to the information in this database.

 

Step 7: Set Rules For Any Modifications

Thai Translation Services

As mentioned in step 6, allow public access to check the accuracy and understanding of the glossary translation.

However, it would be best to establish strict rules for updating and reviewing the content in your glossary to preserve its value, including who has permission to view, edit, or contribute ideas to business processes and how well they are communicated to users.

 

Sum Up

Once you have established a specific workflow for updating your translation panel, you will have a functional tool to help better your translators and content creators in various languages.

By developing this translation glossary with these seven simple but essential steps, you will empower your company and experience immediate and long-term benefits. Your glossary will become cost-effective and time-efficient, helping maintain your brand identity.

 

Work With A Cost-Saving Agency for Thai Translation Services

Thai translation is challenging because of the rarity of the Thai language. It isn’t easy to find human resources to undertake quality Thai translation services.

For insightful localization tips for the Thai language and other Asian languages, let’s download our white paper now.

With the training and recruitment of professional Thai translators, GTE Localize provides customers with professional, fast, and accurate Thai translation services and high-quality translations at a reasonable price.

Thai Translation Services

If you want to know the exact price for your project, please get a quote!