LOCALIZATION TESTING &
Localization Testing is a software testing technique used to test the quality of a product localized for a particular new region or locale. The localization testing process considers both the content and user interface of the localized product.
Linguistic Testing is a part of non-functional testing, used to evaluate the language and context of a localized software for a new foreign market. As the name suggests itself, this step takes language and cultural aspects into account. To guarantee error-free and culturally-appropriate content that contributes a great part to the success of the software, we will carefully review the following factors:
We work with a team of real-life users who have different levels of experience with your company to reveal issues they have when using the new localized product. UX testing aims at measuring how easy and user-friendly your localized product is for the target audiences in the new market.
We take the following factors into consideration when performing user experience testing:
Internationalization Testing is the process of finding and fixing bugs in the source code of your software to make sure the code can handle all international support and locale settings without functional errors. Internationalization testing ensures the software can be adapted easily to any local languages and cultures without requiring engineering changes to the source code.
What will we test?
We offer comprehensive international testing services which cover all aspects of your software:
Our network of native transcribers and subtitlers provides you with high-quality media localized products in all Southeast Asian and C.C.J.K languages, namely
Our linguists are also subject-matter experts in a specific industry. They can handle the content in the following industries:
Get 1:1 consultancy or order a free test by filling the form below