To guarantee the best translation quality, GTE Localize only uses senior linguists for all projects. All linguists need to have a minimum of 5 years working as full-time translators. In fact, the average years of experience of our In-house translator team are 8.2 years.
Experienced Linguists Only
We conduct QA round by XBench for 100% of our projects.
We conduct at least 2 steps (Translating + Editing) for all projects, even if it is a 5-word. If a client orders a Translation Only project, it will be translated by an Editor and we automatically add another step – spot QA check. For big projects or projects from key clients, we also include an internal LQA round by a third linguist.
The cost of the spot QA check or the internal LQA round is absorbed by GTE Localize (not clients) with the aim of bringing clients with the best quality translations.
Continuous training for linguists and staffs
Translators (both In-house and Freelancers) are evaluated by the Editor for every job they completed on our TMS. Editors, in turn, are evaluated by our internal LQA rounds or clients. We are implementing all these actions to ensure we can screen out the mediocre resources while the good ones are learning constantly to become even better.
We have regular In-house team Quality Meetings to discuss translation quality challenges and implement actions.
On our G-One system, we have a deadline dashboard for PM, Sales and In-house translators to track and follow deadlines efficiently. The dashboard is the very first thing our team see when opening G-One. 2 hours before the deadline, the projects’ colour turns yellow to remind our team of the upcoming deadlines. Projects delivered on time or ahead of the deadline are in green. Those delivered late are in red.
G-One automatically generates the KPI and we monitor to make sure less than 2% of projects are late. In fact, the data is normally around 1%.
We make punctuality a habit by continuous training and practising every day. It starts with the recruitment step. All candidates must be punctual for interviews and other meetings to be qualified for the jobs. Punctuation is a part of our DNA.