GTE Localize

Non-Government Organization Translation Services

Get a Free Quote

Get 1:1 consultancy or order a free test by filling the form below

    Non-Government Organization Translation Services That Grow Your Business Faster

    GTE Localize provides the best-in-class Non-Government Organization translation solutions with a dedicated team

    Non-Government Organization is indispensable to the success of charitable initiatives without borders, as well as for organizations operating in multiple languages domestically. Hence, there is no doubt that Non-Government Organization translation services are vital operational requirements for successfully realizing their chartered goals. With proven experiences, GTE Localize has earned a lot of trust and satisfaction from thousands of clients, as evidenced on the GoodFirms platform. We ranked 2nd among the best translation services company.

    Our team comprises highly skillful interpreters and native-speaker translators who offer fast, accurate, and professional translation services for NGOs. We understand that translation and localization for Non-Government Organizations mean the linguists need to be able to translate quickly and precisely, regardless of the origin and destination.

    We translate and localize a wide variety of materials for Non-Government Organizations and Non-profits, including:

    • Non-Government Organization
    • Welfare Policies
    • Event Branding
    • Training Courses
    • Information Leaflets
    • Interview & Surveys
    • Legal Documents
    • Video Subtitles

    Languages We Translate

    GTE Localize works with a large network of professional Non-Government Organization translators to deliver the highest accurate content. Contact us for more language pairs.

    Choose Your Non-Government Organization Translation Services

    As a professional Non-Government Organization translation company, GTE Localize provides three Non-Government Organization translation plans, allowing you to always meet your cost targets or demands.

    Standard Plan

    Translation Only

    (2-eye principle)


    GTE Localize will pick a native translator for Non-Government Organization projects. The translator will translate and self-review

     

    Choose this standard plan if you:

    • Have a tight budget for your Non-Government Organization translation projects.
    • Use the material only once or for internal Non-Government Organization translations.
    • Accept minor inaccuracies in your Non-Government Organization translations.
    Select

    Pro Plan

    Translation + Editing

    (4-eye principle)


    Two skilled translators will work on your Non-Government Organizations translation. One will translate and the other will edit the translated content

     

    Choose this professional plan if you:

    • Want to get higher quality Non-Government Organization translations.
    • Want to maintain a balance among translation quality, completion time, and price factors.
    • Have complex Non-Government Organizations content.
    Select

    Premium Plan

    Translation + Editing + Proofreading

    (6-eye principle)


    A native linguist will translate your Non-Government Organizations content, and two other linguists will edit and proofread translated content

     

    Choose this premium plan if you:

    • Have a considerable budget for your Non-Government Organization translations.
    • Want the best plan for your Non-Government Organization translation projects.
    • Have Non-Government Organizations with a lot of visibility or important content.
    Select

    Our Non-Government Organization Translation Process

    Follow these steps to get cost-saving Non-Government Organization localization services from GTE Localize

    11:1 Consultation
    11:1 Consultation
    • You make an order and requirement
    • Our consultant team will analyze and customize your Non-Government Organization translation services to come up with a strategy based on language pairs, deadlines, volume, etc.
    1:1 Consultation
    2Project Confirmation
    2Project Confirmation
    • Both sides agree with the Non-Government Organization translation solution.
    • We continue to the admin steps such as NDA, contract, & deposit.
    Project Confirmation
    3Project Kick-off
    3Project Kick-off

    Our PMs would assist to:

    • Make ready linguistic materials (Glossary, Style guide, Termbase, etc.).
    • Select CAT tools or localization platforms.
    • Allocate native translators.
    • Schedule a timeline for the project.
    Project Kick-off
    4TEP
    4TEP

    There will be three expert native-speaker translators:

    • The first one will translate your Non-Government Organization content.
    • Two other native linguists will edit and proofread the translated Non-Government Organization content.
    TEP
    5Quality Assurance
    5Quality Assurance
    • We use 100% QA to scan errors.
    • Our linguists will check the QA report and fix true-positive errors. This step repeats until the QA report contains only false-positive errors.
    Quality Assurance
    6Formatting
    6Formatting
    • Our localization engineers would use photo-imaging Non-Government Organizations to put text and graphics together in the remaining place.
    Formatting
    7In-context Testing
    7In-context Testing
    • Your Non-Government Organization translated content will be tested under the actual audience’s view to check laid-out files due to eliminating all errors correctly and clearly.
    • If it is an app or website translation, our testers will make functional testing as an actual user to bring you a flawless translation without any untranslated strings, functional problems, etc.
    In-context Testing
    8Feedback implementation & Final delivery
    8Feedback implementation & Final delivery
    • We will deliver the Non-Government Organization-translated content and edit it if you need.
    • After that, we submit the final Non-Government Organization translation version to you.
    Feedback implementation & Final delivery

    GTE Localize - Professional Non-Government Organization Translation Services

    With a team of talented native translators and subject-matter experts, GTE Localize assures to deliver the paramount Non-Government Organization translation services.

    100% Native-speaker Translators 100% Native-speaker Translators

    Partnering with GTE Localize, we promise to provide a dedicated native translator team with a certificated, professional, and qualified approach to deliver the best Non-Government Organization services in every project. We will help you can stay ahead of the competition and grow in global markets.

    Technology-applied Translation Process Technology-applied Translation Process

    Taking the advantage of the life-changing technology industry, GTE Localize uses several tools and collaborates with various translation platforms such as Crowdin and Lokalise to provide your project the fluent and technically accurate Non-Government Organization translation services.

    The Cost-effective Translation The Cost-effective Translation

    GTE Localize aims to provide the most affordable Non-Government Organization translation services for clients. We assure your Non-Government Organization translation costs will be tailored properly based on the level of complexity. We always offer unbeatable value for your money.

    Lifetime Warranty Assurance Policy Lifetime Warranty Assurance Policy

    We offer free editing and corrections if errors are discovered after the Non-Government Organization translation has been delivered and at GTE Localize’s fault. We assure to provide a lifetime warranty for every service we provide. You can send us an email anytime to fix errors

    Discover Our Clients And Case Studies

    Translation Tools We Support

    GTE Localize is a Non-Government Organization localization agency that utilizes technical translation tools and management platforms to deliver the highest quality services

    =Translation and Localization Management Platforms

    Professional Translation Tools

    Non-Government Organization Translation Services Q&A

    To have the exact price of Non-Government Organization translation services, we take many factors that affect the Non-Government Organization translation costs into consideration, such as:

    • Project volume: In general, we offer clear per-word or per-character translation quotations.
    • Language pairs: Due to the nature of the source and target languages, the metric for each language differs.
    • Industry expertise: The price of the project is also affected by the complexity of the required domain. NGOs translation services that require high levels of expertise are charged more than those that require only basic content.
    • Service required: We provide a different rate for each of our Non-Government Organization translation services.
    • Technical Complexity: Some projects are more difficult to manage than others.

    To handle such projects, our staff will need to devote more time, affecting the overall costs. Contact our expert for a free quotation now.

    The delivery time depends on your project size and scope, language pair, content types, required services, and other related factors. For example, with 5.000 words, it takes five days to complete from A to Z. Our specialists will discuss with you thoroughly based on your request and offer you fast and smart Non-Government Organization translation solutions.

    Contact one of our localization experts today for detailed turnaround times for your Non-Government Organization localization projects.

    You can assess the quality of our NGOs translation services and experience in the industry in the following ways:

    • We provide you with a 300-word test with our linguists, so you will know if your project can be completed with high accuracy.
    • Ask to see our previous Non-Government Organization localization projects.
    • You can view the list of clients we have provided services to and use the filter function to search for clients in your industry.
    • To ensure the highest quality in the process above, see the QA and QC processes we use for all localization projects.
    • You can request a copy of our linguists’ CV. We will gladly provide you with the CVs of our translators who have relevant experience.

    For further information, please contact our experts.

    Yes, all information in your document is kept secure and only our project-related employees have access to it. GTE Localize is willing to sign non-disclosure agreements (NDAs) to ensure that all documents provided by our clients remain confidential. All relevant staff and linguists must sign an NDA with GTE Localize before beginning work on the projects.

    You can use any following form of payment to pay for your order: bank transfers, cash, Paypal, and Payoneer.

    We accept the following currencies: The US Dollar, Euro, and SGD.

    If you want to make payments in a different currency, please contact our team to get fast support.

    GTE Localize is a professional non-government translation services company with offices in three major cities: the United States, Singapore, and Vietnam. Serving all major languages in the world, GTE Localize has a team of native translators from all over the world. We have served customers from Canada, Indonesia, the U.K., China, Thailand, Korea, etc.

    Trusted International Clients