GTE Localize

Lao Translation Services

Get a Free Quote

Get 1:1 consultancy or order a free test by filling the form below

    Get Trustworthy Lao Translation Services

    The economy of Laos is growing rapidly, ranking among the fastest-growing economies in the world thanks to its focus on construction, plenty of young workforces, and favorable tax treatment. Whether we’re translating and localizing English into Lao or Lao into English, or any other Lao language pairs, we will work closely with you and our native Lao linguists to ensure that your project utilizes the best possible techniques. As a professional Lao translation company, GTE Localize has the ability to translate your content in the most effective way with respect for your goals, the speakers, and the Lao language.

    Trusted Lao Translation Solutions For Any Business

    As a reliable Lao translation agency, GTE Localize brings you a variety of Lao translation solutions from a team of talented native Lao translators who are also subject-matter experts in their fields.

    Lao Language Pairs We Support

    All major Lao language pairs are supported by GTE Localize. The following are some of the most common language pairs with which we work. Please reach out to our localization experts if you need other language pairs.
    • English to Lao
    • Korean to Lao
    • Japanese to Lao
    • Chinese to Lao
    • Spanish to Lao
    • French to Lao
    • Lao to English
    • Lao to Korean
    • Lao to Chinese
    • Lao to Japanese
    • Lao to Spanish
    • Lao to French

    Pick Your Lao Translation Services

    There are three types of Lao translation services offered by GTE Localize. Each one is tailored to a specific content objective.

    Editing level
    Accuracy
    Turnaround time
    Price
    Lifetime warranty
    Linguistic QA
    Best for
    Standard
    Standard
    Machine Translation with Post Editing
    (1 editor)
    Editing level
    Fix obvious grammar and punctuation.
    Accuracy
    90%
    Turnaround time
    Fast
    Price
    Low
    Lifetime warranty
    Linguistic QA
    Best for
    General business materials with medium accuracy level
    Premium
    Premium
    HT with Editing and Proofreading
    (1 translator + 1 editor + 1 proofreader)
    Editing level
    Fix grammar accuracy, refine style, and cultural nuances.
    Accuracy to human translation
    99%
    Turnaround time
    Long
    Price
    High
    Lifetime warranty
    Linguistic QA
    Best for
    Marketing documents, complex content, etc.

    Our Professional Lao Translation Process

    As a professional Lao translation company, GTE Localize follows an optimized working process to ensure the quality of every Lao localization project:

    11:1 Consultation
    11:1 Consultation
    • You tell GTE Localize your unique request.
    • Our consultant team will analyze and offer a customized Lao translation solution based on your needed language pairs, content, budget, etc.
    1:1 Consultation
    2Project Confirmation
    2Project Confirmation
    • Once you approve our Lao translation package, both sides confirm and complete the admin steps such as NDA, contract, & deposit.
    Project Confirmation
    3 Project Kick-off
    3 Project Kick-off

    Our PMs will:

    • Prepare linguistic materials (Glossary, Style guide, Termbase, etc.).
    • Choose the most suitable machine translation engines, CAT or localization platform.
    • Allocate native translators and editors.
    • Make a timeline for the project.
     Project Kick-off
    4TEP
    4TEP
    • Your content will be generated by machine or translated by native translators
    • Other native linguists will edit and proofread the translated content.
    TEP
    5Linguistic QA
    5Linguistic QA
    • Possible errors are detected by QA tools such as X-bench.
    • Our linguists will vet the QA report one more time. Errors will be fixed if they’re true positive. This step repeats until the QA report contains only false-positive errors.
    Linguistic QA
    6Formatting
    6Formatting
    • Our team will format text and graphics to match the translated file with original file format, ensuring no font corruption, truncated text, broken link or any graphic issue.
    Formatting
    7In-context Review (ICR)
    7In-context Review (ICR)
    • Our team will format text and graphics to match the translated file with original file format, ensuring no font corruption, truncated text, broken link or any graphic issue.
    In-context Review (ICR)
    8Feedback & Final delivery
    8Feedback & Final delivery
    • The final file is delivered to you and your translation memories (TM) are recorded to decrease your costs for future orders.
    Feedback & Final delivery

    Lao Translation Case Study

    Check out how we assisted Exness in achieving a successful English to Lao translation services.

    GTE Localize - Professional Lao Translation Company

    With a team of talented native Lao translators and subject-matter experts, GTE Localize brings you qualified Lao translation solutions.

    Experienced Native Lao Linguist Experienced Native Lao Linguist

    All Lao translation projects at GTE Localize are handled by native Lao translators with at least 5 years of work experience as professional linguists. They also have a deep understanding of the domains they specialize in and are familiar with various types of Lao translation content.

    Budget-saving Lao Translations Budget-saving Lao Translations

    GTE Localize promises to provide you with the most cost-effective Lao translation services on the market, not the cheapest. That is to say, we make certain that every dollar you spend with us is well spent. To put it another way, we provide the highest translation quality at the most affordable price.

    Strict Quality Assurance Strict Quality Assurance

    Our team at GTE Localize actively performs an XBench QA round for 100% of our projects or an internal LQA round (for large volume projects) to ensure that you get the best Lao translation quality. GTE Localize will cover the costs of these extra steps, so you won’t have to pay extra for anything.

    Technology Applied Technology Applied

    We optimize our process and translation quality as we recognize the importance of technology in creating a smooth and efficient workflow. To provide you with continuous Lao translation solutions, we support all CAT Tools and collaborate with various translation and localization management platforms (Crowdin and Lokalise).

    Elements To Notice When Using Lao Localization Services

    GTE Localize brings you a variety of Lao translation solutions from a team of talented native Lao translators who are also subject-matter experts in their fields.

    When localizing into the Lao language, you should pay attention to the below useful tips for a successful Lao localization project:

    • Line-breaking issues may arise due to the lack of space between Lao words.
    • For various purposes, Lao people use both Arabic and Lao numerals. Formal documents, legal documents, and government documents are the most common uses of Lao numerals. In everyday conversation, however, Arabic numerals are preferred.
    • In the Lao language, there are four main registers: royal (now obsolete), ecclesiastical, written, and spoken.
    • Different pronouns and prefixes are used in each register.
    • The metric system is used in Laos for measurement. Sometimes gold and silver are measured in baht (1 baht = 15g).
    • The date format is date-month-year.
    • The time format is either a 24-hour clock or a 12-hour clock.
    • The full name format is the given name followed by the family name.
    • The address format follows the template name – house number and street name – town, postcode – country.
    • The Lao language belongs to the Kra-Dai language family. It is spoken by approximately 15 million people in Laos and North Eastern Thailand.Northeastern Thailand.
    • In North-Eastern Thailand, Lao is also known as the Isan language.
    • The Lao language has many regional varieties both in Laos and North Eastern Thailand.
    • Type of writing system: the syllabic alphabet. Lao script, or Akson Lao, is the primary script used in the Lao language, which was adapted from the Khmer script and is a sister system to the Thai script.
    • The direction of writing: from left to right in horizontal lines.
    • Written Lao requires no spaces between words. Instead, spaces indicate the end of a clause or a sentence.
    • There is no official Latin transliteration system for written Lao.
    See moreSee less

    Why Should You Need Professional Lao Translation Services?

    To make a splash in the Lao market, using professional Lao translation services to localize your content is the key. The reasons are:
    Unique Language Features
    Unique Language Features

    When working and investing in Laos, foreign companies should pay attention to the Lao language’s unique features to avoid regretful misunderstandings. Laos is a tonal language with no spacing between words, which might make inexperienced translators confused.

    Low English Proficiency
    Low English Proficiency

    Lao people have a limited command of the English language. As a result, if your content is only available in English, you will be missing out on a large number of Lao audiences.

    Avoid Cultural Misunderstandings
    Avoid Cultural Misunderstandings

    Lao has a diverse cultural heritage. Factors such as customs, traditions, and history must all be carefully considered to avoid misunderstandings and miscommunication.

    Lao Translation Services Q&A

    As a qualified Lao translation company, GTE Localize considers a variety of factors affecting the Lao translation cost when determining the exact cost of a Lao translation project:

    • Project volume: We usually provide a quote based on the number of words or characters of your source documents.
    • Types of Services: Machine Translation + Post Editing, Human Translation + Editing, and Human Translation + Editing + Proofreading, are the three types of Lao translation services we provide. If more steps are required, the rate will be higher.
    • Content Complexity: The complexity of the required domain has an impact on the project’s price. Topics with a low level of expertise are charged less than content with a high level of expertise. The cost of a Lao translation project starts at $0.07 per word.

    If you need a quote for your project, please contact our Lao localization team.

    The turnaround time of a Lao translation service is affected by factors such as project volume, content complexity, service types, and other special requirements. GTE Localize’s Lao translators can handle 2,500 words per business day on average. If a project is urgent, we can assign it to more translators, increasing our daily capacity to 10,000 words. Please contact our customer service team for an exact turnaround time.

    You can assess the quality of our Lao translation services and industry experience using the following resources:

    • Ask our translators to do a free test (300 words).
    • Request to check out the Lao translation projects that we have completed.
    • A list of the clients with whom we’ve worked. The filter can be used to find people who work in your field.
    • You can see the QA and QC process we use for all translation projects in the process above to ensure the highest quality.
    • Request to see our translators’ CVs. We will gladly send you the resumes of our translators who have relevant experience.

    Please contact our team for more information.

    GTE Localize provides free editing and corrections after the Lao translation has been delivered if errors are discovered due to GTE Localize’s negligence. There is a lifetime warranty. You can report any errors in your translations by sending an email to our team, and we will assist you in correcting them.

    Yes, all information in your document is kept secure and only our project-related employees have access to it. GTE Localize is willing to sign non-disclosure agreements (NDAs) to ensure that all documents provided by our clients remain confidential. All relevant staff and linguists must sign an NDA with GTE Localize before beginning work on the Lao translation projects.

    Bank transfers, cash, Visa, Paypal, and Payoneer are all acceptable methods of payment. All major currencies are accepted, including the US dollar, Euro, and Singapore dollar. If you’d like to make payments in a different currency, please contact our team for more information.

    GTE Localize is a professional translation and localization company with offices in three major cities: Vietnam, Singapore, and the United States. Serving all major languages in the world, GTE Localize has a team of native translators from all over the world. We have served customers from Canada, Indonesia, the U.K., China, Thailand, Korea, etc.

    Trusted By Many B2B Clients

    Get Your Lao Translation Services Started!

    Take 10% off your first order and a 300-word translation test for every project!