French to Vietnamese Software Localization Services


Software localization is all about giving your customers the most enjoyable user experience. Only by providing those with full information and better function understanding can your company gains their interests and trust. Therefore, localizing your software is the key factor to capture this $500 billion valued market. Software localization is no easy task, though, as the technical and subject matter involved are complex and highly specific. If the process is too hard to handle by yourself, consider using our software localization services. Working with GTE Localize, we bring you a team of experienced native Vietnamese linguists and specialists who have been working in the software industry for years to give you best-in-class French to Vietnamese Software Localization Services.


GTE Localize offers a wide range of French to Vietnamese software localization solutions, including:

French to Vietnamese Software Translation

Your software instruction, menu, buttons as well as the content of each function should be translated into Vietnamese to give users a better understanding of your software and functionalities.


French to Vietnamese Software Localization

When localizing software, we make changes including images, icons, formats of date, time, currency, etc.  We make sure the functions of the software remain the same and look like it was originally designed for the Vietnamese market.


Software Description Translation

The description of your software is the first thing your customers read before experiencing it in person.  It’s the determinant of whether your customers want to install it or not. So if you translate the description, you open up your software to more audiences.


User Review Translation

What other people think about your software is a trustworthy element to convince new users to experience it. Therefore, translating user reviews is a good investment, leading to better global sales.


Marketing Materials Translation

It doesn’t matter how excellent your software is, if you don’t know how to attract your target customers’ attention, it will go to waste. Therefore, marketing activities conveying messages that customers can understand and get excited is vital to boost your software sales.




Our experienced linguists and technical experts follow strictly the French to Vietnamese software localization process to guarantee the best outcome for your software:

Step 1 – Preparation: Analyze the software to customize the best approach:

Experience the software → Review the source materials and/or help source files → Develop terminology glossary.

Step 2 – Translation and Localization: Start working on your software:

Translate, edit and proofread the content → Localize the content and interface.

Step 3 – Software Integration: Integrate the text, graphics, and audio.

Step 4 – Testing: Desktop Publishing, functional Testing, and fix bugs and redo the testing process again until the software works well.

Step 5 – Delivering: Deliver the final files to customers, receive feedback, and revise.

Process software localization 1



Our linguists have experience in translating and localizing a wide range of software types.

    • Books
  • Business
  • Education
    • Entertainment
  • Finance
  • Food & Drink
    • Shopping
  • Utilities
  • Games
    • Medical
  • Music
  • News
    • Social Networking Sites
  • Travel
  • Health & Fitness




We support the following software technologies:

    • Microsoft Windows
  • Linux
  • Java
    • Windows Server
  • iPhone/iPad iOS
  • Adobe AIR
    • Windows Mobile
  • Android
  • .NET




1. 100% native linguists

To guarantee the best quality of each and every French to Vietnamese software localization project, we carefully choose the most suitable team of native linguists. They all meet our basic requirements as follow:

      • Have a Bachelor’s Degree in translation from leading universities.
      • Have at least 5 years of professional translation experience.
      • Have deep insights into the local cultures and lifestyles.


2. Deadline Compliance

Each member of our team, from linguistics to PMs is fully aware of the sense of urgency for delivering every French to Vietnamese software localization project on time. We make punctuality a habit by continuous training and working our best every day. That’s why 98% of our projects are delivered on time or ahead the time. And we never wait until the last minutes to deliver.


3. ISO 9001:2015 certificated agency

Among companies that earned ISO 9001:2015 certification, GTE Localize strictly adheres to the highest requirements for an effective quality management system. We aim at consistently providing superior French to Vietnamese software localization services to all customers by improving our process and training our staff as well as our team of translators constantly.


4. Best rate guaranteed

Having worked in the translation and localization industry for years, we have a wide network of top-rated native in-house as well as freelance translators and editors with extensive local knowledge all over the world. Once we receive your French to Vietnamese software localization orders, we know exactly where to find the best linguists with long experience in translation and subject-matter expertise yet having the most competitive rates.



No Comments

Post A Comment