ENGLISH TO MALAY DOCUMENT LOCALIZATION SERVICES
Document translation is indispensable for any company expanding internationally to reach its global target. However, some documents need more than just translation – they need changes and adaption to meet the tastes and social norms of the target markets. Or in other words, these documents need localizing. Our team of native translators and subject matter expertise with a deep cultural richness understanding offers you best-in-class English to Malay document localization services. When localizing documents with us, all possible unsuitable languages, symbols or writing styles, from small elements like numerical values to bigger problems like the offensive expression in your documents will be eliminated to ensure the best language and culture acceptability in the host country.
TYPES OF ENGLISH TO MALAY DOCUMENTS WE WORK WITH
Our linguists have experiences in translating and localizing a wide range of documents.
OUR ENGLISH TO MALAY DOCUMENT LOCALIZATION PROCESS
We translate your documents such as annual reports, user manuals, etc. from English into Malay and make changes in the images and design to fit the cultures.
Step 1 – Document analysis: We deep analyze your documents to allocate the most suitable resources
Step 2 – Translation process: Your documents are translated, localized by our translator and subject-matter expert before edited and proofread by other linguists.
Step 3 – Desktop Publishing (DTP): To make documents attractive and easy to read, our desktop publishing operators use DTP and photo-imaging software to put together text and graphics.
Step 4 – Delivery: We deliver the final documents to our clients.
TYPES OF CONTENT WE OFFER
We have a pool of certificated linguists with real-work experience in various types of English to Malay document content, including:
WHY SHOULD YOU WORK WITH GTE LOCALIZE?
1. 100% native linguists
To guarantee the best quality of each and every English to Malay document localization project, we carefully choose the most suitable team of native linguists. They all meet our basic requirements as follow:
- Have a Bachelor’s Degree in translation from leading universities.
- Have at least 5 years of professional translation experience.
- Have deep insights into the Philippines’ cultures and lifestyles.
2. Deadline Compliance
Each member of our team, from linguistics to PMs is fully aware of the sense of urgency for delivering every English to Malay document localization project on time. We make punctuality a habit by continuous training and working our best every day. That’s why 98% of our projects are delivered on time or ahead the time. And we never wait until the last minutes to deliver.
3. ISO 9001:2015 certificated agency
Among companies that earned ISO 9001:2015 certification, GTE Localize strictly adheres to the highest requirements for an effective quality management system. We aim at consistently providing superior services to all customers by improving our process and training our staff as well as our team of translators constantly.
4. Best rate guaranteed
Having worked in the translation and localization industry for years, we have a wide network of top-rated native in-house as well as freelance translators and editors with extensive local knowledge in India. Once we receive your English to Malay document localization orders, we know exactly where to find the best linguists with long experience in translation and subject-matter expertise yet having the most competitive rates.