Engage Any Audience in the World with Our Premium e-Learning Translation Services
We Bring Unique Values Through Our e-Learning Translation Services
E-Learning localization has become a crucial part of education, creating opportunities for millions of people around the world to get access to high-quality education and proper training through a diversity of distance courses from top-tier universities, institutions, companies, and other online instructors.
Although written content accounts for the largest proportion of an e-Learning localization project, solely translating them into a foreign language is not enough. e-Learning localization also involves localizing courses’ images, graphics, and formatting, optimizing user experience elements (navigation buttons), handling technical issues, and more.
Therefore, to achieve a high-quality and cost-effective e-Learning localization project, you should consider using professional e-Localization services. With a team of experienced translators in e-Learning and education fields, GTE Localize brings you comprehensive e-Learning localization solutions, helping you distribute your online courses to global audiences or make it easier for your employees to access your company’s training courses. Talk to our localization experts and order a free test with our experienced translators!
Types of e-Learning Translation Services
As a trusted e-Learning translation company, GTE Localize supports a wide range of e-Learning content. Below are some of the most popular e-Learning content we work with regularly:
Our subject-matter translators ensure that all your course books are linguistically accurate and culturally adaptive translated, contributing to your successful global expansion.
Texts and exams
We offer e-Learning translation services for texts and exams in all areas at a fast turnaround time, a cost-effective rate, and a lifetime warranty.
GTE Localize brings you e-Learning translation services for education websites from a team of experienced, native linguists who are experts in the education industry.
High-quality and cost-saving e-Learning translation services for mobile learning to make your e-Learning products accessible to millions of global audiences.
We use the latest language translation tools and platforms to provide our clients with comprehensive e-Learning translation services for training documents for 100+ language pairs.
GTE Localize - Professional e-Learning Translation Company
With a team of talented native translators and subject-matter experts, GTE Localize brings you qualified e-Learning translation solutions.
We are dedicated to the quality of our work. GTE Localize strictly adheres to the highest requirements for an effective quality management system. We aim at consistently providing superior e-Learning translation services to all customers by improving our process and training our staff as well as our team of translators constantly.
GTE Localize brings you the best team of native linguists who have:
– A solid background in education and e-Learning.
– Bachelor’s Degree in translation from leading universities and related translation certificates.
– At least 5 years of professional experience in localizing e-Learning materials.
Each member of our team, from linguistics to PMs is fully aware of the sense of urgency for delivering every project on time. We make punctuality a habit by continuous training and working our best every day. That’s why 98% of our projects are delivered on time or ahead the time. And we never wait until the last minute to deliver.
With years of experience in the localization industry, we have a wide network of top-rated native in-house as well as freelance translators and editors. Once we receive your orders, we know exactly where to find the best linguists with long experience in e-Learning translation and subject-matter expertise yet having the most competitive rates.
Book a 1:1 Consultation with Our Localization Expert
Languages We Translate
Why Do You Need Professional e-Learning Localizatiom Services?
Our e-Learning Localization Tools
e-Learning Translation Services Q&A
To have the exact price of a translation project, we take many factors that affect e-Learning translation costs into consideration:
- Language pairs: The translation metric for each language varies due to the nature of the source and target languages.
- Project volume: In most cases, we give the quotation per word or characters. The number of words/characters is the most precise indication of the effort our linguists put into the project.
- Service required: Some e-Learning translation projects only require Translation Only (TO), while others need both Translation and Editing (TE), or Translation + Editing + Proofreading (TEP). The more steps a project needs, the higher the rate is.
- Industry expertise: The complexity of the required domain also affects the price of the project. General topics are charged less than high-expertise content.
Our competitive rate for an e-Learning translation project starts from $0.06/word. Please contact our team for a quotation for your project.
It depends on the volume, content types, required services, and other project-specific factors. In general, our translator metric is 2,500 words per business day for e-Learning translation projects. In some cases, we assign an e-Learning translation task for multiple translators to handle, with a capacity of 8,000-10,000 words per day, given it’s a standard Translation and Editing job performed by one translator and one editor.
For example, if you have a 10,000-word-English-to-Chinese project, you can expect to receive the e-Learning translation in about 1 to 1.5 business days.
To get the exact delivery time for your e-Learning translation projects, please contact our support team.
To assess the quality of our e-Learning translation services and experience in the industry, you can access the following resources: Order a free test.
- At GTE Localize, we offer you a free test (around 300 words) with our translators so you can evaluate their ability to handle your project.
- Contact us to see our previous e-Learning translation projects.
- Check out lists of clients who have worked with us.
- See the QA and QC process we apply for all e-Learning translation projects to guarantee the best quality in the process above.
- Request to see our translators’ CVs. We are willing to send you the blind CVs of our translators with related experience.
Yes, all information in your files is safely kept and only used by relevant staff. GTE Localize is open to signing NDA (Non-disclosure Agreement) to guarantee the confidentiality of all files from our clients. On our end, all relevant staff and linguists must sign an NDA with GTE Localize before working on the e-learning translation and localization projects.
We accept payment through Bank Transfer, Cash, Paypal, Visa, and Payoneer. Accepted currencies include the US Dollar, Euro, and SGD. If you want to make payments in another currency, please contact our team for a discussion.
We offer a lifetime warranty for all of our e-Learning translation and localization services. You can submit an email to our staff to report any flaws in your e-Learning translations, and we will correct them. With a team of native translators and qualified e-Learning experts, we are confident to deliver the best e-Learning translation projects for your company.
GTE Localize has three offices in the United States, Singapore, and Vietnam. Because of our global network of native linguists, we can cover all major languages globally. We are proud to be a trusted e-Learning translation partner of businesses in Arab Countries, China, Japan, Thailand, China, Canada, the United Kingdom, the United States, and other places.